Nunca Pida Estos Alimentos En Italia

Tabla de contenido:

Video: Nunca Pida Estos Alimentos En Italia

Video: Nunca Pida Estos Alimentos En Italia
Video: LA COMIDA ITALIANA es un ENGAÑO COMO la CONOCEMOS | En ROMA es 100% Diferente ft @Angeliana Khiyami​ 2024, Noviembre
Nunca Pida Estos Alimentos En Italia
Nunca Pida Estos Alimentos En Italia
Anonim

El viaje a Italia está asociado sin duda a una degustación de cocina tradicional. Sin embargo, los turistas deben saber que la cocina italiana es de temporada y regional. Cada temporada trae su propia cosecha, que se utiliza para preparar deliciosas comidas. Las regiones también son muy diferentes y ofrecen una variedad de delicias.

Para no confundir a los camareros, es bueno saber que muchos de los platos que han sido declarados italianos a lo largo de los años no lo son realmente. La mayoría de ellos ni siquiera están en los menús de los restaurantes. Aquí están:

Fetucini Alfredo

Ningún camarero en Italia sabrá de qué estás hablando. Sin embargo, el origen del fettuccine es italiano. Aparecen por primera vez en el menú del restaurante de Alfredo Lelio. Los preparó para su esposa, que estaba teniendo un embarazo difícil.

Sin embargo, el plato original eran espaguetis sencillos con mantequilla, que es el equivalente local de la sopa de pollo. En el pasado, se servían a personas que no se sentían bien y sus estómagos solo toleraban esta comida. Hoy en Italia se les llama pasta al burro y carecen de especias americanas como crema, champiñones, etc.

César
César

ensalada César

En Estados Unidos se puede obtener una ensalada César original, ligera y saludable. Su creador junto a Caesar Cardini, un estadounidense de ascendencia italiana que vivía en México. Su invento no fue planeado, simplemente lo preparó con los productos que tenía en stock. Puede encontrar ensalada César en el menú, pero definitivamente no será lo que espera. Así que elige ensalada Caprese. Usted no será decepcionado.

Salsa marinara

Si pide pasta con salsa Marinara y espera salsa roja, los mariscos en su plato lo desconcertarán. Marinara significa Del mar. La salsa roja ha sido adoptada nuevamente como su equivalente gracias a los estadounidenses. No se trata de una discrepancia en las recetas, sino simplemente de un error de traducción.

Tarde

Camarón
Camarón

De nuevo una decepción provocada por una discrepancia en la traducción. Si pide un café con leche en Italia, recibirá un vaso lleno de leche fría. En italiano latte significa exactamente eso: leche. Elija un capuchino: prácticamente no hay capuchino malo en el país. Sin embargo, no cometa el error de pedirlo por la mañana. Para los lugareños, esto es una violación de las tradiciones antiguas y revela que no eres italiano.

Gambas al ajillo

Dado que las gambas en italiano son camarones, si pides el plato de esta manera, causarás risas. En los restaurantes italianos, los camarones se sirven con aceite de oliva, ajo y limón. La versión americana a la que estamos acostumbrados no tiene nada que ver con eso.

Pan de ajo

Esta es una receta totalmente estadounidense. Los italianos preparan bruschettas, que se hornean untadas con ajo y se espolvorean con aceite de oliva. Los panes de ajo son baguettes francesas, cortados por la mitad y untados con mantequilla y ajo. La diferencia es enorme.

Cuando vaya a Italia, deje todo lo que sepa sobre la cocina y las especialidades en casa. Lo mejor es guiarse por el menú y las ofertas especiales de los restaurantes. Se garantiza que serán de temporada y regionales y no te decepcionarán.

Recomendado: